Scrittura testi per agenzie pubblicitarie, web agency, imprese, enti, concessionarie di pubblicità

Scrittura.org è un'agenzia formata da redattori e copywriter professionisti.
E' specializzata nella scrittura di testi per imprese, agenzie pubblicitarie, web agency e concessionarie di pubblicità

Tutti i nostri servizi di scrittura
Editoria per l'impresa
Scrittura testi per Stampa, Radio, Tv
Scrittura testi e contenuti per Internet e New Media
Una Newsletter per la tua azienda a soli 150 €
Tre articoli al mese per la tua newsletter a soli 150 €
Chiedi Informazioni

Lavori in corso
Lavori realizzati
Guarda un elenco di agenzie, imprese ed enti per cui abbiamo lavorato come copywriter o redattori.
Continua

L'importanza delle parole
Scrittura.org è un'agenzia formata da redattori e copywriter, specializzata nella scrittura di testi per imprese, agenzie pubblicitarie, web agency e concessionarie di pubblicità.

Le parole inutili

360°. Alcuni consigli per migliorare i testi aziendali
Volendo sintetizzare la comunicazione delle aziende italiane in un numero, questo sarebbe il 360. Sembra che ogni azienda, piccola, media o grande, di qualsiasi settore merceologico, riesca a descrivere se stessa solo usando l’espressione 360°. Prodotti, servizi, assistenza, perfino luoghi e persone sono a 360°. Se non vi fidate delle nostre ricerche, provate a farne una voi. Cercate su Google “a 360°”. Vi si aprirà un mondo fantastico. Ma le aziende italiane non sono solo “A 360°”. Hanno anche “competenza e qualità”, sono “altamente qualificate”, “usano le migliori tecnologie”, offrono “il miglior rapporto prezzo/qualità”. Non hanno più il centralino ma il ”call center”, non fanno più affari ma “business” e non pagano più in contanti ma “cash”.

Parole astratte
Del lessico aziendale colpisce soprattutto l’uso esasperato di parole astratte che indicano in modo molto sommario e non specifico l’attività di un’impresa. L’esempio, più volte citato da noi, è quello dell’”Azienda leader nel mercato che offre ai suoi clienti i migliori prodotti disponibili e un ottimo rapporto tra prezzo è qualità”. Questa frase è formalmente corretta, anche abbastanza chiara, ma ha un solo difetto: non dice nulla.

L’azienda è “leader” di quale mercato? Cittadino, provinciale, regionale, nazionale o mondiale?

• “Offre” cosa significa? Che l’azienda produce i prodotti, li distribuisce oppure li vende nei propri punti vendita?

• Di che “prodotti” parliamo? Computer, auto, siti web? Questi prodotti sono disponibili dove, come e quando?

• Perché dovremmo credere che offre un ottimo rapporto prezzo qualità. Qual è il concetto di qualità dei questa azienda. E il prezzo? Quanto è in €?


Termini tecnici
Usate i termini tecnici e specialistici con molta parsimonia. Non esiste una regola fissa: in uno scambio di email tra programmatori, la presenza di espressioni del mondo informatico è più che giustificata. Se la stessa email deve illustrare un servizio ad un potenziale cliente, non è detto che questi sia un esperto di informatica. Il linguaggio tecnico deve servire ad integrare il linguaggio “naturale” quando questo non è sufficiente per esprimere i concetti in modo preciso. Se non si è sicuri che il destinatario comprenda i termini tecnici, una possibile soluzione è il ricorso ad un glossario che ne illustri il significato.

Parole straniere
Dopo le comiche indicazioni del periodo fascista, quando si era obbligati a tradurre in italiano anche i nomi delle città, oggi siamo passati all’estremo opposto. Non c’è nessuna barriera all’uso di parole straniere, tanto che l’italiano è ormai una lingua colonizzata dall’inglese. Giornalisti, politici, enti pubblici e aziende private, usano espressioni straniere anche quando sono disponibili parole italiane equivalenti. Alcune parole (es. iceberg, computer, film) fanno ormai parte del nostro vocabolario e sarebbe una forzatura volerne imporre la traduzione, come accade in Francia. Ma cosa dire di “business” al posto di affari? O di “cash” al posto di contanti?. Se non sono indispensabili, meglio evitare l’uso di parole straniere: non è vero che danno all’azienda un tocco internazionale. Molte volte sono il tentativo provinciale di “darsi un tono”. Soprattutto, non è detto che siano immediatamente comprensibili a chi legge la nostra brochure o visita il nostro sito web.

Sigle
Se non si è sicuri che il destinatario le conosca ( e non si può mai esserlo) è meglio evitare di usare sigle ed abbreviazioni. Un buon trucchetto è scrivere per esteso il significato della sigla la prima volta che viene usata.

Alberi d’estate
Anche chi fa il copywriter di mestiere combatte ogni giorno contro la tentazione di usare parole astratte o termini tecnici per risparmiarsi la fatica di semplificare. Scrivere senza tenere conto delle reali esigenze del lettore è più semplice, richiede meno impegno e poche energie mentali. Ma non serve a nulla: non serve avere un sito o una brochure in cui l’azienda si presenta così perchè nessun testo scritto riesce a procurarsi l’attenzione di un lettore distratto se non parla di lui e dei suoi bisogni. Poi, non è giusto abbattere degli alberi per stampare testi che non servono a niente. Quando d’estate fa caldo e non sapete dove ripararvi, pensate che è tutta colpa delle parole inutili.
Iscrizione alla Newsletter gratuita di Scrittura.org Archivio degli articoli pubblicati nelle newsletter
Iscriviti alla newsletter. Riceverai gratis, articoli, risorse e approfondimenti sulla comunicazione d'impresa. Per imprese e professionisti della comunicazione. Iscriviti Visita questa pagina per leggere tutti gli articoli pubblicati nelle precedenti newsletter.
Per richiederci informazioni su costi e tempi di scrittura per un pubbliredazionale, compila e invia il modulo seguente
Nome*
Cognome*
Azienda/Ente
Telefono
Mail*

*Campi obbligatori

Spazio per inviarci informazioni dettagliate
sulle vostre esigenze


Informativa e consenso ai sensi della Legge 196/2003
A) I dati forniti sono usati solo per inviare le informazioni richieste. Leggete l'informativa completa in questa pagina.


Scrittura testi per brochure, campagne di direct marketing, contenuti per siti web, spot radio e molto altro.Per avere informazioni sui nostri servizi e per conoscere meglio la nostra attività, contattaci oggi stesso.
Articoli e risorse gratuite
Ultimi articoli pubblicati
Il web copywriter
Come i testi dei siti web modificano la percezione dei prodotti.

360°
Alcuni consigli per migliorare i testi aziendali.

Un corso on line per copywriter
Prossima edizione Settembre 2008
Chiedi informazioni

I nostri servizi in promozione
Offerte valide fino al 30 maggio.


Invio prossima newsletter
30 maggio 2008
Contattaci
Listino agenzie pubblicitarie
 
Scrittura testi on line
 
Hai bisogno di un consiglio di scrittura ? Chiedi ad un copywriter on line.
Scrivici su Microsoft Messenger scrittura@hotmail.it
Servizio sperimentale gratuito


Iscriviti alla nostra newsletter gratuita
Iscriviti alla newsletter Riceverai gratis articoli, risorse e approfondimenti sulla comunicazione d'impresa.
Iscriviti
 
I Home I Chi siamo I Contatti I Newsletter I Corso per copywriter I
Scrittura.org-Napoli
Copywriter & Redattori
I Traversa Italia 62-Pozzuoli (Na)
Telefono e Fax. 081 866 13 55
Email: info@scrittura.org
Tutti i diritti riservati
P.I 04256971211
Clicky Web Analytics